5 jul 2012

Rheinsberg. Un Libro ilustrado para Amantes - Kurt Tucholsky

Hace unos meses, cuando subí el post sobre Entre el Ayer y el Mañana de Kurt Tucholsky, comentaba que éste era un autor muy poco publicado en España, algo que se demuestra cierto si nos fiamos de los libros que podemos encontrar en español en sitios como La Casa del Libro. Además de éstos pocos y de la edición en catalán de Entre l'Ahir y el Demà, que yo sepa existe otro publicado en 1989 por Muchnik Editores (hoy El Aleph Editores) y a fecha de hoy descatalogado: "Rheinsberg. Un Libro ilustrado para Amantes".

Por los epílogos que incluye, el primero redactado tras la publicación de los 50.000 ejemplares, el segundo tras los 100.000, ambos a cargo del autor, nos debe quedar bastante claro que el librito fue todo un éxito desde el primer momento, como así atestigua su correspondiente entrada en la versión alemana de la Wikipedia:
El libro se ha revelado como un clásico para los enamorados desde su lanzamiento el año 1912 (1)
Que me perdonen todos los organismos y estamentos implicados en la difusión de la cultura alemana por lo que voy a decir a continuación, pero la verdad es que no encuentro explicación alguna a esta popularidad. No sé si es que ha perdido chispa tras 100 años, que yo nunca he estado enamorado o que con la traducción se pierden las ironías y las gracietas de Wolfgang y Claire en su escapada de fin de semana a Rheinsberg. No sé donde está el fino sentido del humor: no me he reído, ni siquiera sonreído ni una sola vez en el rato que he estado leyendolo (son poco más de 100 páginas de pequeño formato y con algunas ilustraciones). De trasfondo sí que he podido extraer hay una clara invitación al goce del momento, de la juventud y del amor, pero eso es todo. En fin, vistas mis dos experiencias con H. Tucholsky, de momento me parece inútil seguir insistiendo.

-----------------------
(1) Ver Rheinsberg: Ein Bilderbuch für Verliebte - Rezeption

2 comentarios:

Unknown dijo...

Es que se puede ser imbecil sin saberlo, leyendo mucho y sin entender nada. Otra cosa: un "experto" literario deberia leer en el idioma original.

Cities: Moving dijo...

@Unknown: Cuánta inquina por una reseña tan insignificante. En fin, un poco más de humildad y de tildes es lo que le hace falta a según quién.

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...